重要なお知らせエリアを非表示

stories from australia 21

¥26,800

SOLD OUT

***Please scroll down to the bottom of the product page to access the translator tool as well as the currency converter!***

Stories from Australia: A Vintage Journey, Just for You 〜ヴィンテージと物語の旅〜

21

ヴィンテージ グリーンクラスター シルバーリング
Vintage green stone silver ring

素材:シルバー(925)、天然石
年代:1970s〜80s
サイズ:JP14, US7, EU54
状態:良好なヴィンテージコンディションです。
原産国・仕入国:Australia

Material: Silver (925), semi-precious stone
Period: 1970s-80s
Size: JP14, US7, EU54
Condition: Very good vintage condition
Made in, or sourced from: Australia

静けさと存在感をあわせもつ、チャートリューズグリーンのストーンが印象的なヴィンテージリング。ドーム状に配置されたストーンが、どこか抽象的なフローラルモチーフを描き、高品質のスターリングシルバーとやさしく調和します。

金属部分はあえて磨きすぎず、ヴィンテージらしい奥行きと渋みを残しています。1970〜80年代ごろのものと思われ、当時の自由なムードやアート性が随所に感じられる一点です。

このリングを買い付けたのは、森や牧場が広がる田舎道の脇で毎週開かれているカーブーツマーケットにて。業者中心のマーケットとは違い、ここでは多くの人が家の中の思い出の品々を持ち寄って車の後ろ(カーブーツ)で販売しています。その日訪ねたのは、以前からお世話になっているSさん。ゆったりしたワンピースにスカーフを巻いた姿は、まるでフェアリーゴッドマザーのような優しい雰囲気。
「もうおばあちゃんになって、つけなくなっちゃったからね」と笑いながら、かつて集めていたシルバージュエリーを毎週少しずつ出店しているそうです。

ミニマルなシルバージュエリーとも好相性で、華奢なリングやシンプルなピアス、細身のバングルなどと重ねても素敵。週末のお出かけからオフィスシーン、シンプルな装いのアクセントにも活躍する、自然の彩りを添えてくれるリングです。


日本国内 650円 佐川急便2-3日 土日祝を除く

繁忙期はそれ以上の日数がかかる場合があります。


A bold yet graceful statement — this vintage ring combines the cool clarity of sterling silver with a luminous cluster of chartreuse green stones. The design creates an abstract floral motif, where the soft transparency of each stone glows gently against the smooth, vintage silver setting.

Crafted from high-quality sterling silver, the surface has been intentionally left with its natural aged patina, enhancing its character and depth. The cluster design, slightly domed and organically arranged, adds visual texture while still maintaining a clean silhouette. Likely from the 1970s to 1980s, the ring channels the spirit of that era: expressive, unique, and full of life.

Sourced from Miss S at a weekly countryside car boot market, this piece carries not just visual charm but a personal history. Unlike regular vintage markets run by small businesses, this car boot market consists of individuals bringing treasures from their own homes, displayed at the back of their cars. Miss S — reminiscent of a kind fairy godmother in her breezy dress and scarf — has been a longtime acquaintance. “I’ve become a grandma and don’t wear these anymore,” she laughed, explaining how she now shares her former collection little by little.

This ring pairs beautifully with minimalist silver jewellery — thin bands, simple studs, or a sleek silver bracelet — offering a gentle pop of colour and a touch of botanical poetry. It’s equally fitting for weekend brunches, office attire, or adding freshness to a monochrome evening look.

***For customers outside Japan: When ordering, please fill in your address in English***

Regarding shipping:
Asia $10-$12 7-10days
Out side Asia $20-$25 about 7-15days
(excludes Saturday, Sundays and Japanese public holidays)
Shipping type: Registered international post
***Please note that shipping may take longer during busy periods, such as the Christmas holiday season.

We accept credit cards, Paypal and Amazon Pay

stories from australia

昨年からはオーストラリア北部の街で過ごす時間が長くなり、これまであまり馴染みのなかったこの地域のマーケットを巡るようになりました。まるで探検のようでもあり、フィールドワークのようでもあり・・。次々と新しい出会いに恵まれ、驚くほどの速さで発見が積み重なっていった日々でした。

早朝の澄んだ空気のなかで開かれるもの、森に囲まれた小さなもの、にぎわいの中にぽつんと現れる静かなヴィンテージの屋台——何度も足を運ぶうちに、どの場所にどんな出会いがあるのか、少しずつ肌で感じられるようになってきました。

そんな日々のなかで見つけたものたちを、ようやくみなさまにご紹介できる機会が整いました。

ここ1ヶ月は、いつものようにマーケットを巡りながら、その様子をこのInstagramのストーリーズやライブ配信、投稿、リール動画を通して、少しずつお届けしてきました。見つけたアイテムだけでなく、その背景や空気感、どんなふうに惹かれて手に取ったのかまで、なるべく丁寧にお伝えしようとつとめてまいりました。

仕入れた品はひとつひとつ手で磨き、整えながら、その過程や、スタイリングの提案、そして個人的に特に心に残ったお気に入りのご紹介などもさせていただきました。そして、この1か月の記録の集大成として6月に見つけたアイテムが、ささやかな物語とともに並びます。どのようにして、ひとつのジュエリーが"誰かの宝物"になっていくのか——その過程そのものを、みなさまと分かち合えたら嬉しいです。

マーケットの朝の空気から、画面越しに広がるコレクションまで。 新しい出会いがありますように。

— Akane Sato, flemington vintage


Since last year, I’ve been spending more time a northern part of Australia—an area I hadn’t been very familiar with before. I began visiting local markets there, and the experience has felt part exploration, part fieldwork. One discovery led to another, and before I knew it, the days became a whirlwind of encounters and inspiration.

Some markets open in the crisp stillness of early morning, others are tucked away in forested corners, while quiet vintage stalls appear almost like a mirage amidst the bustle. With each visit, I started to get a sense—almost instinctively—of what kinds of treasures might be found in each place.

And now, I finally have the chance to share some of those finds with you.

Over the past month, I’ve continued my usual market visits while slowly documenting the journey through Instagram Stories, livestreams, posts, and reels. I’ve tried to share not just the items themselves, but the atmosphere behind them—the feeling of the moment I was drawn to each piece, and the story it carried.

Each item I sourced has been polished by hand and thoughtfully prepared. Along the way, I’ve also shared styling ideas and personal favourites that left a particular impression on me. And now, as a culmination of these weeks of exploration, the pieces I found in June are ready—presented here with their quiet stories. I hope to share not just the jewellery, but the very process of how a piece becomes someone’s treasure.

From the early morning air of the markets to this collection on your screen—I hope something here finds its way to you.

— Akane Sato, flemington vintage

再入荷通知を希望する

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

268flemington ポイント獲得

メンバーシップに登録し、購入をすると獲得できます。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • 佐川急便

    全国一律 ¥650

この商品の送料は、配送方法によって異なります。 配送方法は、ご購入時に選択することができます。

  • registered mail

    Asia $10 7-10days
    Out side Asia $13-$16about 7-15days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥1,500

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥2,000

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥2,500

    • 中近東
      エリア一律

      ¥2,500

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥2,500

    • 南米
      エリア一律

      ¥2,500

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥2,500

    • その他地域
      エリア一律

      ¥2,500

  • EMS(express)

    Asia $20 about3-6days
    Out side Asia $30-$35 about 6-10days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥2,800

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥3,400

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥3,900

    • 中近東
      エリア一律

      ¥3,400

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥3,600

    • 南米
      エリア一律

      ¥3,600

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥3,600

    • その他地域
      エリア一律

      ¥3,800

※¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

※この商品は海外配送できる商品です。

Related Items
  • The Silver Line Collection 2 2
    ¥18,800
  • stories from australia 17
    ¥81,800
  • stories from australia 19
    ¥18,800

ショップの評価