重要なお知らせエリアを非表示

stories from australia 9

¥9,200

SOLD OUT

***Please scroll down to the bottom of the product page to access the translator tool as well as the currency converter!***

Stories from Australia: A Vintage Journey, Just for You 〜ヴィンテージと物語の旅〜

9

ヴィンテージ パール&シルバー リング
Vintage pearl & silver ring

素材:ブラス(真鍮)シルバーメタル、ゴールドメタル、コスチュームパール
年代:1980s〜90s
サイズ:JP19, US9.25, EU60
重さ:9g
状態:良好なヴィンテージコンディションです。
原産国・仕入国:Australia

Material: Brass, silver metal plating, gold metal plating, costume pearl
Period: 1980s-90s
Size: JP19, US9.25, EU60
Weight: 9g
Condition: Very good vintage condition
Made in, or sourced from: Australia

クラシックな優雅さと、現代的な意志を感じさせる構築的なフォルム。そのふたつを絶妙なバランスで融合させた、ヴィンテージの存在感あふれるリングです。

中央には、しっとりと艶めくコスチュームパール。その柔らかな光沢を引き立てるように、あたたかみのあるゴールドカラーのベゼルが丁寧にあしらわれています。その周囲を囲むのは、テクスチャー加工が施されたシルバーメタル。無機質な印象のなかにも繊細な美しさが宿る、そんな意匠が指先に静かなインパクトを与えます。

このリングの魅力は、クラシックなパールの上品さと、少し無骨な印象もあるシルバーの構造的なシェイプ、そのふたつの要素が見事に調和していること。そして、指にはめたときの心地よいフィット感。しっかりとした厚みと重みがありながら、決して重たすぎず、むしろ安心感をもたらす存在感です。まるで指に寄り添う相棒のように、日常に自然と溶け込みます。

推定製作年代は1980〜90年代初頭。コスチュームジュエリーが、大胆な造形と素材感のコントラストで魅せるスタイルを多く生み出していた時代です。

このリングと出会ったのは、緑が多く、広々とした歩道が印象的な郊外の住宅地にある、チャリティ運営のコレクターショップ。チャーチスタイルの建物の中には、シルバージュエリーや食器、古書、ハンドバッグ、靴、花瓶などがショーケースにずらりと並び、スタッフの方もお客さまも、ほとんどが長年コレクションを続けているご年配の女性ばかり。

とくに親しくしている70代のスタッフの方は、ジュエリーに造詣が深く、伺うたびに保管やお手入れのコツを教えてくれます。このリングも、そんな空間の中にあるヴィンテージジュエリーボックスに収められ、同時代の手袋やバッグと並べられていました。

シンプルな白シャツやニットと合わせるだけで、着こなしに洗練された強さを加えてくれる一品。日々のコーディネートに、そっと芯のある輝きを添えてくれます。

日本国内 650円 佐川急便2-3日 土日祝を除く

繁忙期はそれ以上の日数がかかる場合があります。


A bold yet beautifully balanced piece, this vintage ring captures the elegance of classic jewellery and the confident spirit of contemporary design. At the centre, a luminous costume pearl glows with a soft, creamy sheen — its timeless beauty elevated by a warm gold-tone bezel setting. Surrounding it, a textured silver metal band spreads wide across the finger, its subtle industrial motif lending strength and modernity to the overall composition.

The contrast between the graceful pearl and the structured silver shank is what makes this piece so uniquely compelling — it’s where delicacy meets power, softness meets precision. The ring has a solid feel, offering a satisfying sturdiness that hugs the finger comfortably without feeling overly heavy. It brings a reassuring presence, almost like a companion for the hand.

We estimate this ring to be from the 1980s to early 1990s, a period when costume jewellery often embraced daring, sculptural forms — especially those that played with the juxtaposition of softness and strength.

We discovered this piece in a charming collectors’ charity shop nestled in a leafy suburban neighbourhood. Housed in a church building with high ceilings and bright light, the shop features rows of glass cabinets brimming with silver pieces, handbags, shoes, ceramics, vintage books, and more. The staff and customers are mostly elderly women, many of whom are lifelong collectors themselves. One particular staff member — a woman in her 70s — has become a dear acquaintance over time. She always greets us with a smile and often shares her secret tricks for cleaning vintage jewellery.

This ring was displayed in a vintage jewellery box, alongside handbags, gloves, and hair ornaments from the same era. Its bold elegance and tactile weight made it an instant curatorial pick.

For styling, wear it with minimal ensembles to let the piece speak — a crisp white shirt and tailored pants, or even a simple knit. It adds a touch of old-world poise and quiet strength to your look, whether you’re heading to work or simply running errands in style.

***For customers outside Japan: When ordering, please fill in your address in English***

Regarding shipping:
Asia $10-$12 7-10days
Out side Asia $20-$25 about 7-15days
(excludes Saturday, Sundays and Japanese public holidays)
Shipping type: Registered international post
***Please note that shipping may take longer during busy periods, such as the Christmas holiday season.

We accept credit cards, Paypal and Amazon Pay

stories from australia

昨年からはオーストラリア北部の街で過ごす時間が長くなり、これまであまり馴染みのなかったこの地域のマーケットを巡るようになりました。まるで探検のようでもあり、フィールドワークのようでもあり・・。次々と新しい出会いに恵まれ、驚くほどの速さで発見が積み重なっていった日々でした。

早朝の澄んだ空気のなかで開かれるもの、森に囲まれた小さなもの、にぎわいの中にぽつんと現れる静かなヴィンテージの屋台——何度も足を運ぶうちに、どの場所にどんな出会いがあるのか、少しずつ肌で感じられるようになってきました。

そんな日々のなかで見つけたものたちを、ようやくみなさまにご紹介できる機会が整いました。

ここ1ヶ月は、いつものようにマーケットを巡りながら、その様子をこのInstagramのストーリーズやライブ配信、投稿、リール動画を通して、少しずつお届けしてきました。見つけたアイテムだけでなく、その背景や空気感、どんなふうに惹かれて手に取ったのかまで、なるべく丁寧にお伝えしようとつとめてまいりました。

仕入れた品はひとつひとつ手で磨き、整えながら、その過程や、スタイリングの提案、そして個人的に特に心に残ったお気に入りのご紹介などもさせていただきました。そして、この1か月の記録の集大成として6月に見つけたアイテムが、ささやかな物語とともに並びます。どのようにして、ひとつのジュエリーが"誰かの宝物"になっていくのか——その過程そのものを、みなさまと分かち合えたら嬉しいです。

マーケットの朝の空気から、画面越しに広がるコレクションまで。 新しい出会いがありますように。

— Akane Sato, flemington vintage


Since last year, I’ve been spending more time a northern part of Australia—an area I hadn’t been very familiar with before. I began visiting local markets there, and the experience has felt part exploration, part fieldwork. One discovery led to another, and before I knew it, the days became a whirlwind of encounters and inspiration.

Some markets open in the crisp stillness of early morning, others are tucked away in forested corners, while quiet vintage stalls appear almost like a mirage amidst the bustle. With each visit, I started to get a sense—almost instinctively—of what kinds of treasures might be found in each place.

And now, I finally have the chance to share some of those finds with you.

Over the past month, I’ve continued my usual market visits while slowly documenting the journey through Instagram Stories, livestreams, posts, and reels. I’ve tried to share not just the items themselves, but the atmosphere behind them—the feeling of the moment I was drawn to each piece, and the story it carried.

Each item I sourced has been polished by hand and thoughtfully prepared. Along the way, I’ve also shared styling ideas and personal favourites that left a particular impression on me. And now, as a culmination of these weeks of exploration, the pieces I found in June are ready—presented here with their quiet stories. I hope to share not just the jewellery, but the very process of how a piece becomes someone’s treasure.

From the early morning air of the markets to this collection on your screen—I hope something here finds its way to you.

— Akane Sato, flemington vintage

再入荷通知を希望する

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

92flemington ポイント獲得

メンバーシップに登録し、購入をすると獲得できます。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • 佐川急便

    全国一律 ¥650

この商品の送料は、配送方法によって異なります。 配送方法は、ご購入時に選択することができます。

  • registered mail

    Asia $10 7-10days
    Out side Asia $13-$16about 7-15days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥1,500

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥2,000

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥2,500

    • 中近東
      エリア一律

      ¥2,500

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥2,500

    • 南米
      エリア一律

      ¥2,500

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥2,500

    • その他地域
      エリア一律

      ¥2,500

  • EMS(express)

    Asia $20 about3-6days
    Out side Asia $30-$35 about 6-10days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥2,800

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥3,400

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥3,900

    • 中近東
      エリア一律

      ¥3,400

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥3,600

    • 南米
      エリア一律

      ¥3,600

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥3,600

    • その他地域
      エリア一律

      ¥3,800

※¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

※この商品は海外配送できる商品です。

Related Items
  • The Silver Line Collection 2 2
    ¥18,800
  • The English Garden Collection 15 5
    ¥9,200
  • stories from australia 21
    ¥26,800

ショップの評価