重要なお知らせエリアを非表示

stories from australia 34

¥10,800

なら 手数料無料の 翌月払いでOK

***Please scroll down to the bottom of the product page to access the translator tool as well as the currency converter!***

Stories from Australia: A Vintage Journey, Just for You 〜ヴィンテージと物語の旅〜

34

ヴィンテージ コスチュームパールイヤリング
Vintage costume pearl clip-on earrings

素材:ブラス(真鍮)、18KGP、コスチュームパール、ラインストーン
年代:1970s〜80s
長さ:4.5cm
重さ:5g
状態:良好なヴィンテージコンディションです。
原産国・仕入国:Australia

Material: Brass, 18KGP, costume pearl, rhinestone
Period: 1970s-80s
Length: 4.5cm
Weight: 5g
Condition: Very good vintage condition
Made in, or sourced from: Australia

上品さと存在感が共存する、静かな美しさをたたえたヴィンテージイヤリング。

静かな光を宿す、なめらかなティアドロップ型のコスチュームパールは、動くたびにそっと揺れて、耳元に優雅なリズムを添えます。甘すぎない穏やかな光沢が、スタイリングに自然な洗練をプラスしてくれます。

上部には、リッチなトーンのヴィンテージゴールドメタルが抽象的なカーブを描き、アール・デコを想起させる構築的なフォルムが特徴的。直線と曲線のバランスが美しく、まるで建築のようにしっかりとした存在感を持ちながらも、女性らしい柔らかさを感じさせるデザインです。

さらに嬉しいのが、イヤリングのトップ部分の構造。多くのクリップ式イヤリングがずれやすかったり、左右非対称に見えたりする中で、こちらはきちんと左右の角度やカーブが計算されており、装着時に美しい対称性が生まれます。耳にぴたりと沿うような構造で、着け心地も快適です。

年代は1970年代後半から80年代初頭と推定され、アール・デコのリバイバルが感じられる時代背景を反映した一点。パールとゴールドという王道の組み合わせながら、そのフォルムが甘さをほどよく引き締め、ほどよくモードな印象に仕上がっています。

買い付けは、緑の多い郊外のサバーブにあるコレクター向けチャーチショップにて。スタッフも来店客も、ほとんどが年配の女性たち。シルバージュエリーやヴィンテージの食器、バッグ、オブジェなどが所狭しと並び、その中のひとつのショーケースで、このイヤリングと出会いました。時代を同じくするハンドバッグや髪飾りのそばに飾られていて、最初はクラシカルな印象でしたが、そのフォルムの抽象性に惹かれて、これは絶対に連れて帰りたいと感じた一点です。

カシミヤニットや白シャツにはもちろん、Tシャツやデニムなどのカジュアルな装いにも。いつものスタイルに、ほんの少しの“クラシックなひねり”を添えてくれるジュエリーです。


日本国内 650円 佐川急便2-3日 土日祝を除く

繁忙期はそれ以上の日数がかかる場合があります。


Timeless yet quietly bold, these vintage clip-on earrings are a beautiful interplay of elegance and character.

At their heart is a pair of softly lustrous teardrop costume pearls—serene in tone and delicately weighty—swaying ever so gently with the motion of the wearer. Their understated gleam adds a whisper of grace to any look, making them effortlessly refined. These pearls are suspended from richly toned vintage gold metal tops, whose abstract curves and gentle ridges evoke the spirit of Art Deco design. They feel both architectural and fluid, classic and daring all at once.

What truly sets them apart is the carefully designed construction of the earring tops. Unlike many clip-ons that can tilt or sit unevenly, these have been thoughtfully shaped to ensure a perfectly symmetrical, flattering fit. The slight curve hugs the ear, allowing the silhouette to feel elegant and naturally balanced.

Estimated to date from the late 1970s to early 1980s, this piece reflects a revivalist appreciation for Art Deco geometry with a softened, wearable femininity. The blend of creamy pearls and sculptural gold gives the earrings a nuanced mood—not too sweet, not too bold, but something sophisticated in between.

They were discovered at a collector-focused church shop nestled in a quiet, green-lined suburb. The shop is something of a treasure chest, visited mostly by elderly ladies and curated by staff who are passionate about vintage objects. One particular staff member—now in her seventies and a lifelong collector of costume jewellery—always shares restoration tips with me. On this visit, the earrings stood out from a holder near a display of period handbags and hair accessories. While many vintage pearl earrings lean overtly romantic, this pair’s abstract, Deco-inspired form tempers the sweetness of the pearls with a chic edge. I knew immediately they had to come with me.

Wear them with a soft cashmere sweater or a crisp white shirt, or even elevate a denim look—they’re classic enough for every day, but unique enough to be noticed.


***For customers outside Japan: When ordering, please fill in your address in English***

Regarding shipping:
Asia $10-$12 7-10days
Out side Asia $20-$25 about 7-15days
(excludes Saturday, Sundays and Japanese public holidays)
Shipping type: Registered international post
***Please note that shipping may take longer during busy periods, such as the Christmas holiday season.

We accept credit cards, Paypal and Amazon Pay

stories from australia

昨年からはオーストラリア北部の街で過ごす時間が長くなり、これまであまり馴染みのなかったこの地域のマーケットを巡るようになりました。まるで探検のようでもあり、フィールドワークのようでもあり・・。次々と新しい出会いに恵まれ、驚くほどの速さで発見が積み重なっていった日々でした。

早朝の澄んだ空気のなかで開かれるもの、森に囲まれた小さなもの、にぎわいの中にぽつんと現れる静かなヴィンテージの屋台——何度も足を運ぶうちに、どの場所にどんな出会いがあるのか、少しずつ肌で感じられるようになってきました。

そんな日々のなかで見つけたものたちを、ようやくみなさまにご紹介できる機会が整いました。

ここ1ヶ月は、いつものようにマーケットを巡りながら、その様子をこのInstagramのストーリーズやライブ配信、投稿、リール動画を通して、少しずつお届けしてきました。見つけたアイテムだけでなく、その背景や空気感、どんなふうに惹かれて手に取ったのかまで、なるべく丁寧にお伝えしようとつとめてまいりました。

仕入れた品はひとつひとつ手で磨き、整えながら、その過程や、スタイリングの提案、そして個人的に特に心に残ったお気に入りのご紹介などもさせていただきました。そして、この1か月の記録の集大成として6月に見つけたアイテムが、ささやかな物語とともに並びます。どのようにして、ひとつのジュエリーが"誰かの宝物"になっていくのか——その過程そのものを、みなさまと分かち合えたら嬉しいです。

マーケットの朝の空気から、画面越しに広がるコレクションまで。 新しい出会いがありますように。

— Akane Sato, flemington vintage


Since last year, I’ve been spending more time a northern part of Australia—an area I hadn’t been very familiar with before. I began visiting local markets there, and the experience has felt part exploration, part fieldwork. One discovery led to another, and before I knew it, the days became a whirlwind of encounters and inspiration.

Some markets open in the crisp stillness of early morning, others are tucked away in forested corners, while quiet vintage stalls appear almost like a mirage amidst the bustle. With each visit, I started to get a sense—almost instinctively—of what kinds of treasures might be found in each place.

And now, I finally have the chance to share some of those finds with you.

Over the past month, I’ve continued my usual market visits while slowly documenting the journey through Instagram Stories, livestreams, posts, and reels. I’ve tried to share not just the items themselves, but the atmosphere behind them—the feeling of the moment I was drawn to each piece, and the story it carried.

Each item I sourced has been polished by hand and thoughtfully prepared. Along the way, I’ve also shared styling ideas and personal favourites that left a particular impression on me. And now, as a culmination of these weeks of exploration, the pieces I found in June are ready—presented here with their quiet stories. I hope to share not just the jewellery, but the very process of how a piece becomes someone’s treasure.

From the early morning air of the markets to this collection on your screen—I hope something here finds its way to you.

— Akane Sato, flemington vintage

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

108flemington ポイント獲得

メンバーシップに登録し、購入をすると獲得できます。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • 佐川急便

    全国一律 ¥650

この商品の送料は、配送方法によって異なります。 配送方法は、ご購入時に選択することができます。

  • registered mail

    Asia $10 7-10days
    Out side Asia $13-$16about 7-15days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥1,500

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥2,000

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥2,500

    • 中近東
      エリア一律

      ¥2,500

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥2,500

    • 南米
      エリア一律

      ¥2,500

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥2,500

    • その他地域
      エリア一律

      ¥2,500

  • EMS(express)

    Asia $20 about3-6days
    Out side Asia $30-$35 about 6-10days
    international mail with registered
    During busy periods, it may take longer.

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥2,800

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥3,400

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥3,900

    • 中近東
      エリア一律

      ¥3,400

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥3,600

    • 南米
      エリア一律

      ¥3,600

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥3,600

    • その他地域
      エリア一律

      ¥3,800

※¥25,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

※この商品は海外配送できる商品です。

Related Items
  • A Slow Escape 2 8
    ¥7,200
  • The English Garden Collection 15 6
    ¥6,200
  • The English Garden Collection 15 8
    ¥6,400

ショップの評価